¿Se dice ‘volcanólogo’ o ‘vulcanólogo’?

23 de Agosto de 2016
minero

Los dos vocablos son reconocidos, pero uno de ellos tiene preferencias.

Twitter @Sernageomin

Facebook

Ambas palabras están reconocidas por las academias cultoras del idioma Español, tanto en la Península Ibérica como en las instituciones de América. Sin embargo, hay una salvedad que inclina la preferencia de una opción sobre la otra.

Como se sabe, el vocablo “vulcanólogo” proviene del idioma Latín ‘Vulcanus’, nombre del dios del fuego y los volcanes en la mitología romana.

En cambio, “volcanólogo” es una palabra ya castellanizada, es decir, propia del idioma Español, que proviene directamente del vocablo “volcán” (en los diccionarios no hay registro de 'vulcán').

Como criterio general, las academias idiomáticas sugieren evitar arcaísmos, o sea, formas anticuadas, e igualmente los extranjerismos, como sucede en ocasiones con los latinismos. En efecto, en este caso estamos hablando idioma Español, y no Latín.

Adicionalmente, el uso de ‘volcanólogo’ permite distinguir frente al verbo “vulcanizar” y el sustantivo “vulcanización”, que en algunos países de América, incluido Chile, refiere al local donde se reparan vehículos o específicamente donde se parchan neumáticos, o también, en otros países, se asocia a la combinación de azufre con goma elástica para conservar elasticidad ante cambios de temperatura.

Sobre la base de lo anterior, la preferencia tiende a determinarse a nivel local. En Chile, por ejemplo, los cultores de la Volcanología prefieren llamarse así mismos ‘volcanólogos’. Por ello el primer centro de interpretación de datos de monitoreo volcánico de Chile se llama Observatorio Volcanológico de los Andes del Sur (OVDAS).

+56 9 8175 1592 (Whatsapp)

+56 9 8370 3916 (Whatsapp)

comunicaciones@sernageomin.cl

Volcanólogo o vulcanólogo

Observatorio Volcanológico de los Andes del Sur (OVDAS), del Sernageomin, Chile.